Μεταφράσεις

Untitled 7

ΕΠΙΛΟΓΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΩΝ ΕΡΓΩΝ Ι.Κ. ΣΕ ΞΕΝΕΣ ΓΛΩΣΣΕΣ
(όλες οι μεταφράσεις αυτές προέρχονται από το Αρχείο Ι.Κ.)

Odysseas, come back / Οδυσσέα, γύρισε σπίτι
μτφρ. στ’ αγγλικά Athan Anagnostopoulos 1967,
ανέκδοτη

Mother and Mr Mistake / Η γυναίκα και ο Λάθος
μτφρ στ’ αγγλικά Amy Mims Αθήνα 1977,
ανέκδοτη

Παραμύθι χωρίς όνομα / Tale without title
μτφρ. στ’ αγγλικά Stratos E. Constantinidis, Άϊοβα 1980
ανέκδοτη

Daddy war, a satire / Ο μπαμπάς ο πόλεμος
μτφρ. στ’ αγγλικά Amy Mims, πολυγρ. εκδ, Αθήνα 1980

Die Frau und der Falsche / Η γυναίκα και ο Λάθος
μτφρ. στα γερμανικά στον τόμο Tavli, Zwolf Moderne Griechische Einakter, εκδ. Verlag Der Buchhandlung Moll & Eckhardt, Κολωνία 1982

Matywka – Pronha / Ο μπαμπάς ο πόλεμος
μτφρ. στα ρώσικα Βασιλι Αλεξαντριν, Αθήνα 1985
χ. χρ

A csodak Udvara / Η αυλή των θαυμάτων
μτφρ. στα ουγγρικά Nikosz Papadimitriu, εκδ. Modern Konyvtar / Eurora Konyvtar 1985

La cour des miracles / Η αυλή των θαυμάτων
μτφρ στα γαλλικά Παρθένα Παμπουκίδη, Παρίσι 1986
ανέκδοτη

OΔΥCEU, ΒBPΗU CE У ДОМА  / Οδυσσέα, γύρισε σπίτι
μτφρ. στα βουλγαρικά από Κύριλ και Λιούμπα Τοπάλοβ
Σόφια 1987

Tale without title / Παραμύθι χωρίς όνομα
μτφρ. στ’ αγγλικά Stratos E. Constantinidis
εκδ. Elikia Books, Βικτώρια Αυστραλία 1989

Kehr Heim, Odysseus, Schauspiel in zwei Akten und funf Bildern / Οδυσσέα γύρισε σπίτι
μτφρ. στα γερμανικά Jens Beucker
εκδ. Romiosini Theatertexte, Κολωνία 1991

The courtyard of miracles / Η αυλή των θαυμάτων
μτφρ. στ’ αγγλικά των Erva Bakas, Maria Stavrinakis, Max Mastrosavas and the company of “Theatro Oreiron”, Αδελαΐδα, Αυστραλία 1991

Passage par le dedans, en deux parties et sept tableaux / Ο δρόμος περνά από μέσα
μτφρ. στα γαλλικά George Andronidis, Anne Richarol, εκδ. Institut Francais d’ Athenes, Αθήνα 1993

Savas Baba / Ο μπαμπάς ο πόλεμος
μτφρ στα τούρκικα Παναγιώτη Αμπατζή, εκδ. Mitos Boyut στη σειρά Tiyatro/Oyun Dizisi π.36, Κωνσταντινούπολη 1994

Stella con guantes rojos / Η Στέλλα με το κόκκινα γάντια
El camino pasa por dentro / Ο δρόμος περνά από μέσα
El epicedio / Ο Επικήδειος
μτφρ. στα ισπανικά Selma Ancira, εκδ. Ficcion Universidad Veracruzana, Ξαλάπα Μεξικό 2000

Odisea erine don / Οδυσσέα γύρισε σπίτι
μτφρ. στα τουρκικά Παναγιώτη Αμπατζή εκδ. Mitos Boyut στη σειρά Tiyatro / Oyun Dizisi, π.122
Κωνσταντινούπολη 2001

Sorisoare catre Oreste / Γράμμα στον Ορέστη
μτφρ στα ρουμάνικα Elena Lazar (https://www.iefimerida.gr/politismos/roymana-metafrazei-ellines-poiites-kai-syggrafeis), εφ. Luceafarul (π.9 / 780)
Βουκουρέστι, 7 Μαρτίου 2007

La cena / Ο Δείπνος
μτφρ. στα ισπανικά Selma Ancira, περ. Tramoya (τχ. 82), Ξαλάπα Μεξικό Μάρτιος 2005

Maouthausen / Μαουτχάουζεν
μτφρ στα αγγλικά Gail Holst – Warhaft (www.gailholst-warhaft.com)
εκδ. Kedros, Αθήνα 1995

Mauthauzenas / Μαουτχάουζεν
μτφρ στα λιθουανικά Dalia Staponkute, Vilnius, Λιθουανία
εκδ. Tyto alla 1999

He and his pants / Αυτός και το πανταλόνι του
μτφρ. στ’ αγγλικά George Valamvanos και Kenneth MacKinnon, περ. Charioteer (τ. 26), Ν. Υόρκη 1984

The four legs of the table / Τα τέσσερα πόδια του τραπεζιού
μτφρ. στ’ αγγλικά Marjorie Chambers περ. Modern International Drama (29/2) Νέα Υόρκη 1996

Mauthausen / Μαουτχάουζεν
μτφρ. στα ουγγρικά Pakozdy Ferenc, εκδ. Europa Konyrkiado
Βουδαπέστη 1969

Γράμμα στον Ορέστη / Πάροδος Θηβών
μτφρ. στα περσικά Reza Shirmarz (www.rezashirmarz.com) εκδ.Ghatrehshop.com, Τεχεράνη 2011

Ο δρόμος περνά από μέσα
μτφρ. στα βουλγαρικά Ζντράβκα Μιχαήλοβα στο Rumen, Barrossov
εκδ. Foundation for Bulgarian Litterature
Σόφια 2004

Μαουτχάουζεν
μτφρ. στα εβραϊκά Αμίρ Τσούκερμαν
Εκδ. Keter books.

Die Freiheit Kam Im Mai / Μαουτχάουζεν
μτφρ. στα γερμανικά Elena Strubakis (www.elena-strubakis.com)
εκδ. Ephelant Verlag
Βιέννη 2010

The four legs of the table / Τα τέσσερα πόδια του τραπεζιού
μτφρ. του έργου στα αγγλικά από Λίζα Σαμλόγλου, Elisabeth/Lisa Samloglou as part of the Dissertation for the M. A. in Theory and Practice of Literary Translation(with distinction), University of Essex 1983-4, σσ. 1-112 Περιλαμβάνεται Εισαγωγή στο έργο του Ιάκωβου Καμπανέλλη και Σημειώσεις για τη μετάφραση στα αγγλικά σσ. xix-xxxxiii Introduction on the theater of Iacovos Kambanellis and Notes for translation are included in English pp. xix-xxxxiii

Lettre à Oreste / Γράμμα στον Ορέστη
μτφρ. στα γαλλικά Jacqueline Razgonnikoff, ανέκδοτη

Le Repas / Ο Δείπνος
μτφρ. στα γαλλικά Jacqueline Razgonnikoff, ανέκδοτη

Passant par Thèbes / Πέρασμα Θηβών
μτφρ. στα γαλλικά Jacqueline Razgonnikoff, ανέκδοτη

Le Dialogue / Ο Διάλογος
μτφρ. στα γαλλικά Jacqueline Razgonnikoff, ανέκδοτη

Au pays d' Ibsen / Στη Χώρα Ίψεν
μτφρ. στα γαλλικά Jacqueline Razgonnikoff, ανέκδοτη

Comments are closed.